2022最新泰坦尼克号台词(oh jack泰坦尼克号台词)

当前位置:斗笠网 > 名人名言 > 2022最新泰坦尼克号台词(oh jack泰坦尼克号台词)

2022最新泰坦尼克号台词(oh jack泰坦尼克号台词)

2年前 (2022-05-15)名人名言200

电影《泰坦尼克号》台词

《泰坦尼克号》全部英文剧本 TV REPORTER: Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold off islands in the best Caribbean. LIZZY: It’s OK, I’ll get you in a minutes. Come on. TV REPORTER: Now he is using Russian subs to reach the most famous shipwreck of all, the Titanic. He is with us live via satellite from the research ship Keldysh in the North Atlantic. Hello, Brock. BROCK: Hello, Tracy. Of course everyone knows the familiar stories of Titanic. You know, the nobility, the band playing at the very end and all that. But what I’m interested in are the untold stories, the secrets locked deep inside the hull of Titanic. We’re out here using robot technology to go further into the wreck that anybody has done before. TV REPORTER: Your expedition is at the center of a storm of controversy over salvage rights, and even ethics. Media are calling you a grave robber. BROCK: Well, nobody ever called the recovery of the artifacts… LIZZY: What is it? OLD ROSE: Turn that up, dear. BROCK: I have museum-trained experts out here making sure that these relics are preserved and catalogued properly. Take a look at this drawing that we found just today, a piece of paper that has been under water for 84 years, and my team were able to preserve it, intact. Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity when we can see it and enjoy it now? OLD ROSE: Well, I’ll be goddamned! BUELL: There is a satellite call for you! BROCK: Buell, we are launching! Can’t you see these submersibles going in the water? BUELL:Trust me, buddy! You want to take this call! BROCK: Great! This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs..... BRULL: Calvert. Rose Calvert. BROCK: Mrs. Calvert. OLD ROSE: I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett? BUELL: I told you wanted to take the call. BROCK: All right. You have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is? OLD ROSE: Oh, yes. The woman in the picture is me. OLD ROSE: Yes? BROCK: Are your state rooms all right? OLD ROSE: Oh, yes. Very nice. Oh, have you met my granddaughter, Lizzy? She takes care of me. LIZZY: We met just a few minutes ago, remember Nanna, up on deck? OK. OLD ROSE: There. That’s nice. I have to have my pictures with me when I travel. BROCK: Can I get you anything? Is there anything you would like? OLD ROSE: Yes. I would like to see my drawing. BROCK: Louis the Sixteenth wore a fabulous stone that was called the Blue Diamond of the Crown, which disappeared in 1792, About the same time old Louis lost everything from the neck up. The theory goes that the Crown Diamond was chopped too, to be cut into a heart-like shape that became known as the Heart of the Ocean. Today it would be worth more than the Hope Diamond. OLD ROSE: It was a dreadful heavy thing. I only wore it this once. LIZZY: You actually think this is you, Nanna? OLD ROSE: It is me, dear. Wasn’t I a dish? BROCK: I tracked it down through insurance records, an old claim that was settled under terms of absolute secrecy. Can you tell me who the claimant was, Rose? OLD ROSE: I should imagine it was someone named Hockley. BROCK: Nathan Hockley. That’s right. Pittsburgh steel tycoon. The claim was for a diamond necklace his son Caledon had bought his fiancée-you-a week before he sailed on Titanic. It was filed right after the sinking. So the diamond had to have gone down with the ship. Do you see the date?《泰坦尼克号》全部英文剧本

tv reporter: treasure hunter brock lovett is best known for finding spanish gold off islands in the best caribbean.

lizzy: it’s ok, i’ll get you in a minutes. come on.

tv reporter: now he is using russian subs to reach the most famous shipwreck of all, the titanic. he is with us live via satellite from the research ship keldysh in the north atlantic. hello, brock.

brock: hello, tracy. of course everyone knows the familiar stories of titanic. you know, the nobility, the band playing at the very end and all that. but what i’m interested in are the untold stories, the secrets locked deep inside the hull of titanic. we’re out here using robot technology to go further into the wreck that anybody has done before.

tv reporter: your expedition is at the center of a storm of controversy over salvage rights, and even ethics. media are calling you a grave robber.

brock: well, nobody ever called the recovery of the artifacts…

lizzy: what is it?

old rose: turn that up, dear.

brock: i have museum-trained experts out here making sure that these relics are preserved and catalogued properly. take a look at this drawing that we found just today, a piece of paper that has been under water for 84 years, and my team were able to preserve it, intact. should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity when we can see it and enjoy it now?

old rose: well, i’ll be goddamned!

buell: there is a satellite call for you!

brock: buell, we are launching! can’t you see these submersibles going in the water?

buell:trust me, buddy! you want to take this call!

brock: great! this is brock lovett. how can i help you, mrs.....

brull: calvert. rose calvert.

brock: mrs. calvert.

old rose: i was just wondering if you had found the heart of the ocean yet, mr. lovett?

buell: i told you wanted to take the call.

brock: all right. you have my attention, rose. can you tell us who the woman in the picture is?

old rose: oh, yes. the woman in the picture is me.

old rose: yes?

brock: are your state rooms all right?

old rose: oh, yes. very nice. oh, have you met my granddaughter, lizzy? she takes care of me.

lizzy: we met just a few minutes ago, remember nanna, up on deck? ok.

old rose: there. that’s nice. i have to have my pictures with me when i travel.

brock: can i get you anything? is there anything you would like?

old rose: yes. i would like to see my drawing.

brock: louis the sixteenth wore a fabulous stone that was called the blue diamond of the crown, which disappeared in 1792, about the same time old louis lost everything from the neck up. the theory goes that the crown diamond was chopped too, to be cut into a heart-like shape that became known as the heart of the ocean. today it would be worth more than the hope diamond.

old rose: it was a dreadful heavy thing. i only wore it this once.

lizzy: you actually think this is you, nanna?

old rose: it is me, dear. wasn’t i a dish?

brock: i tracked it down through insurance records, an old claim that was settled under terms of absolute secrecy. can you tell me who the claimant was, rose?

old rose: i should imagine it was someone named hockley.

brock: nathan hockley. that’s right. pittsburgh steel tycoon. the claim was for a diamond necklace his son caledon had bought his fiancée-you-a week before he sailed on titanic. it was filed right after the sinking. so the diamond had to have gone down with the ship. do you see the date?

长度受限 我有word版的~ 分给我吧~ 发给你

泰坦尼克号台词

泰坦尼克号的经典对白

ROSE:I love you Jack.“我爱你。杰克。”(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。)JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it."……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?”(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。)ROSE:I'm so cold.“我很冷……”JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?(杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗?”(他的头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。)ROSE :I can't feel my body.露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”ROSE:I promise.“……我答应……”露丝失声痛哭起来。JACK:Never let go.……一定做到……”杰克的声音渐渐弱了下去。ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.露丝哭着应道:“我一定做到,杰克……一定做到……”1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming. 外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.

2.We’re the luckiest sons-of-*es in the world. 我们是真*走运极了.(地道的美国骂人)3.There is nothing I couldn’t give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you’re heart to me. 如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧.

4.What the purpose of university is to find a suitable husband. 读大学的目的是找一个好丈夫.(好像有些片面,但比较真实)

5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you’re in the club. 只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。

6.All life is a game of luck. 生活本来就全靠运气。

7.I love waking up in the morning and not knowing what’s going to happen, or who I’m going to meet, where I’m going to wind up. 我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。

8.I figure life is a gift and I don’t intend on wasting it. You never know what hand you’re going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

9.To make each day count. 要让每一天都有所值。

10.We’re women. Our choices are never easy. 我们是女人,我们的选择从来就不易。11.You jump, I jump. (another touching sentence) 你跳,我就跳.

12.Will you give us a chance to live? 能不能给我们留一条生路?

13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away. 上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.

14.You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. 你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大.你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。###OhYou jump, I jump 你跳我就跳 To make each day count. 要让每一天都有所值。

Rose: I love you Jack. Rose:Jack,我爱你! Jack: Don't you do that, don't say your good-byes. Jack:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗? Rose: I'm so cold. Rose:我很冷。 Jack: Listen Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and make lots of babies, and your gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, but not here not this night. Not like this do you understand me? Jack:听着, Rose,...你一定能脱险,活下去... 生很多孩子,看着他们长大, 你会安享晚年...安息在暖和的床上, 而不是在这里, 不是今晚,不是这样死去,明白吗? Rose: I can't feel my body. Rose:我身体已经麻木了。 Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise. Jack:赢得船票...是我一生最幸运的事, 让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸, 你一定要帮我,答应我活下去, 答应我,你不会放弃...无论发生什么事,无论环境怎样... Rose,答应我,千万别忘了。 Rose: I promise. Rose:我答应你。 Jack: Never let go. Jack:不要食言。 Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack. Rose:我永不食言,永不食言,Jack。